鲁欲使乐正子为政1。孟子曰:“吾闻之,喜而不寐。”
公孙丑曰:“乐正子强乎”
曰:“否。”
“有知虑乎”
曰:“否。”
“多闻识乎”
曰:“否。”
“然则奚为喜而不寐”
曰:“其为人也好善。”
“好善足乎”
曰:“好善优于天下2,而况鲁国乎夫苟好善,则四海之内皆将轻千里而来告之以善3。夫苟不好善,则人将曰:4,予既已知之矣。之声音颜色距人于千里之外5。士止于千里之外,则谗谄面谀之人至矣。与谗谄面谀之人居,国欲治,可得乎”
注释
1 乐正子:人名,即乐正克。
2 优:丰,多,充裕。
3 轻:以为轻,把看得容易。
4yi:傲慢自满的样子。
5 距:通“拒”。
译文
鲁国将要让乐正子执政。孟子说:“我听说这件事,高兴得睡不着觉。”
公孙丑说:“乐正子刚强吗”
孟子回答说:“不。”
“那他有智慧和谋略吗”
孟子回答说:“没有。”
“他见识很多吗”
孟子回答说:“不多。”
“既然这样,那您为什么高兴得睡不着呀”
孟子回答说:“他这个人的为人喜欢吸纳善言。”
“喜欢吸纳善言就够了吗”
孟子回答说:“喜欢吸纳善言,治理天下都会绰绰有余,何况是治理鲁国呢一旦执政者喜欢吸纳善言,那么全天下的人都会不远千里地来把善言告诉他。一旦执政者不喜欢吸纳善言,人们就会学着他的样子说:嗯、嗯,我都已经知道了。嗯嗯的声音脸色就能把人拒绝在千里之外。士人在千里以外止步,那么喜欢进谗言和当面阿谀奉承的人就会到来。同喜欢进谗言和当面阿谀奉承的人在一起相处,想要把国家治理好,办得到吗”