鲁欲使慎子为将军1。孟子曰:“不教民而用之,谓之殃民2。殃民者,不容于尧、舜之世。一战胜齐,遂有南阳3,然且不可”
慎子勃然不悦,曰:“此则滑釐所不识也4。”
曰:“吾明告子:天子之地方千里,不千里,不足以待诸侯。诸侯之地方百里,不百里,不足以守宗庙之典籍。周公之封于鲁,为方百里也,地非不足,而俭于百里5。太公之封于齐也,亦为方百里也,地非不足也,而俭于百里。今鲁方百里者五,子以为有王者作,则鲁在所损乎,在所益乎徒取诸彼以与此,然且仁者不为,况于杀人以求之乎君子之事君也,务引其君以当道,志于仁而已。”
注释
1 慎子:人名,善于用兵。
2 殃:残害。
3 南阳:地名,即汶阳。在泰山西南,汶水之北,是春秋时期齐、鲁两国争夺的要地。
4 滑釐xi:即上文的慎子。识:知道。
5 俭:少。
译文
鲁国要让慎子做将军。孟子说:“不对百姓施行教化就使用他们作战,这叫残害百姓。残害百姓的人,在尧、舜那个时代是绝对不能容许的。打一次仗,战胜齐国,于是拥有南阳,这样尚且不可以”
慎子突然不高兴地说:“这可是我所不知道的。”
孟子说:“我明白地告诉你:天子的土地方圆千里;不够一千里的话,就不能够接待诸侯。诸侯的土地方圆百里;不够百里的话,就不能守住祖宗传下来的礼法制度。周公被封于鲁,方圆一百里;土地不是不够,可实际上少于一百里。太公被封于齐,也是方圆一百里;土地不是不够,可实际上少于一百里。如今鲁国有五个方圆一百里的土地范围,你认为如果有圣主明王兴起的话,那么鲁国的土地会处在被减损之列,还是被增加之列呢不用兵力只是从那个国家拿来东西给予这个国家,仁人尚且不去做,何况用杀人的方式去求取土地呢君子侍奉君主,应一心一意地引导君王走正路,用心于仁罢了。”