万章问曰:“诗云:娶妻如之何必告父母。1信斯言也,宜莫如舜。舜之不告而娶,何也”
孟子曰:“告则不得娶。男女居室,人之大伦也。如告,则废人之大伦,以怼父母2,是以不告也。”
万章曰:“舜之不告而娶,则吾既得闻命矣。帝之妻舜而不告,何也”
曰:“帝亦知告焉则不得妻也。”
万章曰:“父母使舜完廪,捐阶,瞽瞍焚廪。使浚井,出,从而掩之。象曰3:谟盖都君咸我绩4,牛羊父母,仓廪父母,干戈朕,琴朕,弤朕5,二嫂使治朕栖6。象往入舜宫,舜在床琴。象曰:郁陶思君尔7。忸怩0。不识舜不知象之将杀己与”
曰:“奚而不知也象忧亦忧,象喜亦喜。”
曰:“然则舜伪喜者与”
曰:“否。昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池11。校人烹之,反命曰:始舍之,圉圉焉12;少则洋洋焉13;攸然而逝14。子产曰:得其所哉得其所哉校人出,曰:孰谓子产智予既烹而食之,曰:得其所哉,得其所哉。故君子可欺以其方,难罔以非其道。彼以爱兄之道来,故诚信而喜之,奚伪焉”
注释
1 “娶妻”二句:引诗见诗经齐风南山。
2 怼dui:怨恨。
3 象:舜的同父异母弟。
4 谟盖:谋害。谟,同“谋”。盖,同“害”。都君:指舜。
5 弤di:舜弓之名。
6 栖:床。
7 郁陶:想念的样子。
8 忸怩niuni:惭愧的样子。
9 惟:想念。
10 于:帮助。
11 校人:管理沼池的小吏。
12 圉圉yu:鱼在水中疲弱的样子。
13 洋洋:舒缓摇尾的样子。
14 攸然:迅速游动的样子。
译文
万章问道:“诗经上说:娶妻该怎么办一定先禀告父母。信从这话的,应该没有人比得上舜。但舜却是没有禀告父母就娶妻,这是怎么回事”
孟子说:“舜如果先禀告父母就不能娶妻了。男女成婚,是人与人之间重要的伦常。如果禀告了父母,就将破坏这重要的伦常,就会怨恨父母,所以便不禀告了。”
万章说:“舜不禀告就娶妻的道理,我懂得了。帝尧把女儿嫁给舜,也不禀告舜的父母,又是怎么回事”
孟子说:“帝尧也知道禀告了就不能把女儿嫁给舜。”
万章说:“父母打发舜修粮仓,等舜上了屋顶,就撤掉梯子,舜的父亲瞽瞍放火烧粮仓。他们打发舜淘井,不知道舜逃了出来,便往井里填土。象说:谋害舜都是我的功劳,牛羊归父母,仓廪归父母,干戈归我,琴归我,弤弓归我,两位嫂嫂要他们为我铺床叠被。象到舜的屋里去,舜却坐在床边抚琴。象说:我好想你呀脸上有惭愧之色。舜说:我想念这些臣下和百姓,你帮我治理吧。不晓得舜知不知道象要杀害自己”
孟子说:“怎么不知道只不过象忧愁,他也忧愁,象高兴,他也高兴。”
万章说:“那么,舜是假装高兴吗”
孟子说:“不是。从前有人送活鱼给郑国的子产,子产打发管池塘的小吏把它养起来。小吏却煮了吃掉,回报说:刚放到池塘里,它蔫蔫的;过了一会儿,它便摆着尾巴游起来,很快就游得不知哪里去了。子产说:找到它自己的地方了找到它自己的地方了小吏出来说:谁说子产聪明我已经把那条鱼煮了吃掉,他还说,找到它自己的地方了找到它自己的地方了所以,君子是可以用合乎常情的方式来欺骗他,却不能用违背常理的办法欺罔他。象假装着敬爱兄长的方式来,所以舜就诚心实意地相信而为之喜悦,怎么是假装的呢”