景春曰1:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉2一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎子未学礼乎丈夫之冠也3,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:往之女家,必敬必戒,无违夫子以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居4,立天下之正位5,行天下之大道6;得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫7,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”
注释
1 景春:纵横家。
2 公孙衍、张仪:都是著名策士。
3 冠:古时男子二十岁行加冠礼,表示已成人。
4 广居:指“仁”。
5 正位:指“礼”。
6 大道:指“义”。
7 淫:过分,指态度傲慢骄狂。
译文
景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗他们一发怒,诸侯就害怕;他们安定下来,天下的战火就熄灭。”
孟子说:“这哪里称得上大丈夫呢你没学过礼吗男子举行冠礼的时候,父亲训导他;女子出嫁的时候,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:到了你家,一定要恭敬,一定要警惕,不要违背丈夫把顺从当作正确,这是妇女的原则。住在天下最宽广的住宅仁里,站在天下最中正的位置礼上,走在天下最开阔的大路义上;得志的时候,和老百姓一道走;不得志的时候,自己走自己的路。富贵不能使他骄狂,贫贱不能改变他的心志,威武不能使他屈服,这样才叫做大丈夫。”