本篇共二十六章,内容比较集中,论说的问题基本与礼乐相关。孔子所处的时代,周王室已极为衰微,列国争雄,大夫专权,原有的统治秩序正在急剧瓦解,作为维系这一统治秩序的礼乐制度遭遇前所未有的挑战,这就是所谓的“礼坏乐崩”。孔子对这样的社会现状极度不满,他把西周社会制度当作政治蓝图,因此竭力弘扬周礼,严厉抨击各级统治阶层违背周礼的举动,力图通过周礼的恢复重建等级分明的稳定秩序。但孔子的政治理想不符合社会发展的内在必然,在时代潮流面前,他除了表达愤怒,其实很难在政治上真正有所作为。本篇正是从一个角度反映了当时的社会情势,也反映了孔子关于礼乐的认识观念。
31孔子谓季氏1:“八佾舞于庭2,是可忍也3,孰不可忍也4”
注释
1季氏:鲁国大夫季孙氏,可能指季平子,名意如。
2种乐舞。佾,乐舞行列,每列定为八人。八佾即八列六十四人。按礼制,诸侯用六佾,大夫四佾,士二佾。一说每佾人数与佾数相等。
3忍:忍心。一说容忍。今取前说。
4孰:什么。
译文
孔子谈及季氏,说:“他在庭院中使用八佾的乐舞,这样的事他都忍心去做,还有什么事会不忍心做”
32三家者以雍彻1。子曰:“相维辟公,天子穆穆2。奚取于三家之堂3”
注释
1三家:指鲁国当政的仲孙、叔孙、季孙三家大夫。雍:诗经周颂篇名,为周天子行祭礼后撤去祭品时所唱。彻:撤除。
2“相xiàng维辟公”两句:雍中诗句。相,助祭的人。辟公,指诸侯。天子,主祭的周天子。穆穆,形容端庄恭敬的仪态。
3堂:庙堂。
译文
仲孙、叔孙、季孙三家在家祭完毕时,唱着雍诗撤去祭品。孔子说:“雍诗中说:助祭的是诸侯,主祭的天子端庄恭敬。在三家大夫的庙堂上,凭借哪一点唱此诗呢”
33子曰:“人而不仁,如礼何人而不仁,如乐何”
译文
孔子说:“一个人没有仁德,怎么来遵循礼一个人没有仁德,怎么会懂得音乐”
34林放问礼之本1。子曰:“大哉问礼,与其奢也,宁俭。丧,与其易也2,宁戚。”
注释
1林放:鲁国人。
2易:整治。这里是治办丧事过重礼仪的意思。
译文
林放问礼的本意是什么。孔子说:“你问的问题意义很大啊礼的实行,与其奢侈,宁可节俭。至于丧礼,与其仪节上过度周备,宁可感情过度悲哀。”
35子曰:“夷狄之有君1,不如诸夏之亡也2。”
注释
1夷狄:古代对华夏族以外异族的泛称。
2诸夏:指中原地区的各诸侯国。亡u:无。
译文
孔子说:“夷狄虽有君主,还不如中原各国没有君主。”
36季氏旅于泰山1。子谓冉有曰2:“女弗能救与3”对曰:“不能。”子曰:“呜呼曾谓泰山不如林放乎4”
注释
1旅:祭名。据礼制,唯有天子才能祭天下名山大川,诸侯则能祭封地内名山大川。季氏作为鲁大夫而祭泰山是僭越行为。
2冉有:孔子学生。姓冉,名求,字子有。时任季氏家臣。
3救:阻止。
4“曾谓”句:意谓难道说泰山神还不如林放知礼,而会接受季氏的祭祀吗
译文
季氏将祭泰山。孔子对冉有说:“你不能阻止此事吗”冉有回答:“不能。”孔子叹道:“唉难道说泰山神还不如林放懂得礼吗”
37子曰:“君子无所争。必也射乎1揖让而升2,下而饮。其争也君子。”
注释
1射:指射礼,有大射、乡射等名目。统治阶层通过射箭比赛选士或会民,其过程有固定的仪式程序。
2揖让:宾主相见的礼节。升:指登堂。射礼在堂上进行。
译文
孔子说:“君子没有什么可争的事。如果有争则一定是在射礼上吧但他们首先相互行礼,然后登堂进行比赛,赛毕则下堂共同饮酒。这样的争才是君子之争。”
38子夏问曰:“巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮1。何谓也”子曰:“绘事后素2。”
曰:“礼后乎3”子曰:“起予者商也4始可与言诗已矣。”
注释
1“巧笑倩兮”三句:前两句见诗经卫风硕人,第三句未见于诗经中,此可能是逸诗。倩,形容笑容美好动人。盼,眼睛黑白分明,形容眼目流转的美丽。素,白色。绚,色彩华丽。
2绘事后素:绘画时先以素色为底,后施五彩。一说绘画先布五彩,再用白色线条勾勒。今从前说。
3礼后乎:意谓礼形成于仁义的基础之上。这是以上句“素色”喻“仁义”之质。
4起:开启,发明。
译文
子夏问道:“美好的笑容真动人啊,眼目的流转真妩媚啊,白净的脸上妆饰得真美丽啊。这几句诗表达了什么意思呢”孔子说:“有了白色的底子,然后画上色彩。”
子夏说:“就是说礼形成于仁义之后吗”孔子说:“能够阐发我的意思的是商啊现在可以与你谈论诗经了。”
39子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足征也1;殷礼,吾能言之,宋不足征也2。文献不足故也3。足,则吾能征之矣。”
注释
1杞:国名。国君是夏禹的后代。征:证明。
2宋:国名。国君是商汤的后代。
3文:指典籍。献:贤者。
译文
孔子说:“夏礼我能够阐明,但夏的后代杞国却不足为证;殷礼我能够阐明,但殷的后代宋国却不足为证。这是因为杞、宋两国的典籍和贤者不足的缘故。如果有足够的典籍和贤者,那我就能引以为证了。”
310子曰:“禘自既灌而往者1,吾不欲观之矣。”
注释
1禘di:祭名。这里指隆重的宗庙大祭,只有天子才能举行。周成王因周公旦有重大功勋,封周公于鲁,特令鲁君以禘礼祀周公。后鲁国国君把禘祭扩大到其他范围,是越礼行为,因此孔子不愿看。灌:祭祀开始时,献酒于受祭者的仪式。
译文
孔子说:“举行禘礼时,第一次献酒以后,我就不愿再看下去了。”
311或问禘之说。子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎1”指其掌。
注释
1示:通“置”。
译文
有人问关于禘祭的道理。孔子说:“我不知道。如果知道这个道理的人治理天下,犹如把东西放在这上面一样容易吧”他一面说,一面指着手掌。
312祭如在1,祭神如神在。子曰:“吾不与祭2,如不祭。”
注释
1祭:这里指祭祖先。
2与:参与。
译文
孔子祭祖先时,好像祖先真在那里,祭神时,好像神真在那里。孔子说:“如果我不能亲自参加祭祀,就会觉得像没有祭祀过一样。”
313王孙贾问曰1:“与其媚于奥2,宁媚于灶3,何谓也”子曰:“不然。获罪于天,无所祷也4。”
注释
1王孙贾:卫国大夫。
2奥:居室的西南角,古代以为那里有神。
3灶:指灶神。古人以为奥神位尊,灶神位低,但灶为烹饪食物的地方,对人有更实际的作用。这里可能分别以奥神和灶神比喻朝中近臣和权臣。
4无所祷也:此句意谓祭什么神都没有用处了。
译文
王孙贾问道:“与其求媚于奥神,宁可求媚于灶神,这两句话是什么意思”孔子说:“这话不对。如果得罪了上天,那就没有地方可以祈祷了。”
314子曰:“周监于二代1,郁郁乎文哉2吾从周。”
注释
1监:借鉴。二代:指夏、商两朝。
2郁郁:形容文采富盛。文:指礼乐仪制。
译文
孔子说:“周朝借鉴了夏、商两朝,它所制定的礼乐仪制是多么丰富多彩啊我主张遵从周朝的制度。”
315子入大庙1,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎2入大庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”
注释
1大庙:开国君主的庙。这里指周公庙。大,同“太”。
2鄹zou人之子:指孔子。鄹,鲁国地名,今山东曲阜东南。孔子父亲叔梁纥曾做过鄹邑大夫,这里的“鄹人”即指孔子父亲。
译文
孔子进入周公庙,对每件事都发问。有人说:“谁说这个鄹人的儿子懂得礼呀他进了太庙,每件事都要问。”孔子听到这话,说:“这正是礼啊。”
316子曰:“射不主皮1,为力不同科2,古之道也。”
注释
1射:射箭。这里指仪礼中的射箭,不是军中的射箭。皮:用兽皮制成的箭靶。
2科:等级。
译文
孔子说:“射箭主要不在于穿透靶子,因为人的力量各不相同,这是古人的道理。”
317子贡欲去告朔之饩羊1。子曰:“赐也尔爱其羊,我爱其礼。”
注释
1告朔:一种礼仪。天子于每年秋冬之交向诸侯颁发第二年的历书,告知每月初一的日期以及该年有无闰月,称“颁告朔”。诸侯把历书藏于祖庙,并在每月初一杀活羊祭于庙,然后到朝廷听政。其时鲁国国君已不再亲临祖庙行祭,仅保留供羊的形式而已。朔,农历每月初一。饩xi羊:用作祭品的羊。
译文
子贡打算取消每月初一用于告祭祖庙的那只羊。孔子说:“赐啊你爱惜的是那只羊,我爱惜的是那礼。”
3子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”
译文
孔子说:“完全按照礼节事奉君主,别人却认为这是谄媚。”
319定公问1:“君使臣,臣事君,如之何”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”
注释
1定公:鲁国国君。名宋,谥号定。
译文
鲁定公问:“君主使用臣子,臣子事奉君主,应该怎么做”孔子答道:“君主按照礼节使用臣子,臣子忠心耿耿事奉君主。”
320子曰:“关雎乐而不淫1,哀而不伤2。”
注释
1关雎:诗经国风首篇,写一男子追求少女的情思。淫:过度,没有节制。
2伤:这里指过度悲伤。
译文
孔子说:“关雎这首诗快乐而不放荡,悲哀而不伤情。”
321哀公问社于宰我1。宰我对曰:“夏后氏以松2,殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏3,既往不咎4。”
注释
1社:土地神。这里指社主,即为土地神所立的木制牌位。宰我:孔子学生。姓宰,名予,字子我。
2夏后氏:即夏朝。
3遂:完成。
4咎:追究罪过。
译文
鲁哀公问宰我做社主应该用什么木头。宰我答道:“夏代用松木,殷代用柏木,周代用栗木,意思是使百姓畏惧而战战栗栗。”孔子听到此话后,说:“已经做了的事不必再解说,已经完成的事不必再规劝,已经过去的事不必再追究。”
322子曰:“管仲之器小哉1”
或曰:“管仲俭乎”曰:“管氏有三归2,官事不摄3,焉得俭”
“然则管仲知礼乎”曰:“邦君树塞门4,管氏亦树塞门。邦君为两君之好,有反坫5,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼”
注释
1管仲:春秋时齐国人。名夷吾,字仲,齐桓公的宰相。
2三归:其说甚多,主要有:一、按常例应缴纳给公家的市租。二、三处府第。三、管仲所筑台名。四、藏钱币的府库。五、地名,乃管仲采邑。六、娶三个女子。今取第一说。
3摄:兼职。
4塞门:筑于门口以挡视线的屏墙,如同后来的照壁。按礼制,此为天子诸侯所用。
5反坫diàn:土筑的平台,用于国君间会见的仪式上,宾主饮酒后,把空酒杯置于其上。
译文
孔子说:“管仲的器量很小啊”
有人问:“管仲节俭吗”孔子说:“管仲获取了本该缴纳公家的许多市租,其下属人员都是专职而不兼任职事,哪里说得上节俭呀”
人又问:“那么管仲懂得礼吗”孔子说:“国君在门口树立屏墙,管仲也在门口树立屏墙。国君为了两国之间的友好交往,设有反坫,管仲也设有反坫。如果说管仲懂得礼,那还有谁不懂得礼呢”
323子语鲁大师乐1,曰:“乐其可知也:始作,翕如也2;从之3,纯如也4,皦如也5,绎如也6,以成。”
注释
1大师:乐官名。大,同“太”。
2翕xi如:形容乐声始起的热烈。
3从zong:同“纵”,放纵,展开。
4纯如:形容乐声的和谐。
5皦jiǎo如:形容乐声的清晰。
6绎yi如:形容乐声的连绵不断。
译文
孔子把演奏音乐的过程告诉鲁国太师,说:“奏乐的过程是可以知道的:演奏开始,乐声热烈振奋,随着演奏的继续,乐声纯静和谐,清晰明亮,连绵悠长,乐曲就这样完成了。”
324仪封人请见1,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧乎2天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎3。”
注释
1仪:卫国邑名。封人:镇守边疆的官员。
2丧:这里指失去官位。
3木铎duo:以木为舌的铜铃,古代宣布政教法令时,常摇铃召集众人。这里比喻孔子将传道天下。
译文
仪邑的边防官请求与孔子见面,说:“凡君子来到这里,我没有不相见的。”跟随孔子的学生带他见了孔子。他出来后对这些学生说:“你们这些人哪里用得着担心没有官位呢天下无道的情况已经很久了,上天将要把你们老师当作木铎了。”
325子谓韶1:“尽美矣,又尽善也。”谓武2:“尽美矣,未尽善也。”
注释
1韶:舜时乐曲名。
2武:周武王时乐曲名。
译文
孔子论韶乐,说:“音乐美极了,表现的内容好极了。”论武乐,说:“音乐美极了,但表现的内容则有不足。”
326子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉”
译文
孔子说:“居于上位不宽厚待人,施行礼仪不严肃恭敬,逢临丧事不悲戚哀伤,我怎么能看得下去呢”